|
|
|
Трудовые мигранты, приехавшие в Россию, получат разрешение на работу, если докажут, что активно используют 850 русских слов. Министерство образования и науки России опубликовало проект приказа, в котором установило лексический минимум для приезжих.
Чтобы успешно сдать экзамен на базовое знание русского языка, мигрантам нужно будет доказать, что они могут читать текст, определять его тему, составлять собственные логические высказывания и понимать краткие монологи и диалоги "социально-бытового характера", пишут авторы документа.
Экзамен по русскому языку мигранты, претендующие на работу в сферах бытового обслуживания, ЖКХ и торговли, обязаны сдавать по закону. В декабре прошлого года Нажать начали действовать соответствующие поправки в закон "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации". Подтверждать свое знание языка нужно как при получении, так и при продлении разрешения на работу.
Лингвистический минимум и другие нормы разработали филологи из Института русского языка и Российского университета дружбы народов. Начальник центра государственного тестирования Института русского языка и кандидат филологических наук Елена Шиманюк рассказала bbcrussian.com, какие слова и почему попали в обязательные 850.
"Этот тот минимум, которым он должен активно владеть: понимать значение слова, использовать его, желательно в правильной грамматической форме. "Я пишу", а не "я писать". Большинство не знают грамматики - они учат язык не в аудитории, а как все мы в детстве", - говорит филолог. Она заметила, что культурные носители языка в повседневной жизни используют примерно 2500 слов.
В число 850 попали те слова и словосочетания, которые, как говорит филолог, пригодятся в "бытовых типовых коммуникативных ситуациях, в которых может оказаться мигрант, который приехал в России работать". Например, в этот минимум попали типичные вопросы "Откуда ты приехал?", "Сколько тебе лет?", "Как дойти до метро?", "Где магазин?".
"Принцип отбора – возможность реализации самых насущных потребностей", - говорит филолог.
В этом минимуме есть, как сказал лингвист, "тематические гнезда". Например, типичные "работа", "семья", "здоровье". "Он должен понимать, что у него болит и знать название частей тела", - говорит Шиманюк. Например, в тесте могут спросить, где можно увидеть объявление "Выход в город" и дать варианты ответа.
Филолог заметила, что мигранты часто правильно понимают и сложную для начинающих конструкцию "Руками не трогать". "Они могут увидеть ее в музее. Мигранты очень разные. Они нам часто говорят, что ходят в Третьяковскую галерею", - заметила Шиманюк.
Система тестирования по русскому языку, по ее словам, существует в России более 20 лет. В ней шесть ступеней, и мигранты, которые хотят работать в России, проходят первую, причем упрощенную. Елена Шиманюк рассказала, что в тесте для студентов, которые учили русский с нуля в аудитории, будут задания на нюансы. Например, попросят правильно употребить "учиться", "изучать" и "заниматься". Для мигрантов оставляют одну форму - "учиться".
По словам Шиманюк, обычно большинство приезжих сдают тест успешно. Доля пересдач колеблется от 5 до 15%. За обязательный экзамен Минобрнауки с 2013 года установило фиксированную плату, одинаковую во всех регионах: 3000 рублей.
Комментарий эксперта "Профсоюзы Сегодня"
Член президентского Совета по правам человека, председатель Российского профсоюза работников строительных специальностей и сервисных организаций и председатель Координационного центра "Миграция" Владимир Шапошников считает обоснованным введение четких градаций степени владения русским языком для иностранных работников:
«Проблема в том, что в свое время такие уровни владения русским языком, как иностранным, не были приведены в соответствие с международной классификацией и, следовательно, не были закреплены нормативно. Отсюда — множество дискуссий, отсюда и вопросы – какой словарный запас необходим для бытового общения, какой – для работы, и сколько слов нужно знать, чтобы уверенно общаться с представителями госорганов. У каждого на этот счет свое мнение, сформированное на личном опыте или косвенных данных.
Ввести четкую градацию степеней владения русским языком сейчас необходимо. Такие критерии должны быть установлены на государственном уровне. И эта работа ведется, в том числе в Министерстве образования России. Насколько мне известно, ведомство уже готовит соответствующие поправки в законодательство. И планируется, что для легальной трудовой деятельности иностранцу нужно будет подтвердить «элементарный» уровень русского языка. А «базовый» — для тех лиц, кто претендует на получение гражданства Российской Федерации.
Что же касается нынешней ситуации со знанием языка у приезжающих на заработки в Россию, то радоваться пока нечему. В последние годы, в Средней Азии преподавание русского языка уменьшилось минимум на 50%. Между тем приток иностранной рабочей силы из стран СНГ увеличивается – по-прежнему, за счет низко квалифицированных работников, которые с трудом изъясняются на русском языке, и едут в расчете «на авось», мол, «подучимся» уже на месте.
У Координационного центра "Миграция" есть ряд проектов и соглашений в этом направлении. Выделю проект, который стал результатом совместной работы с Международным центром правовой защиты и информационной поддержки трудовых мигрантов, беженцев и вынужденных переселенцев “МОСТ” - в Москве действует аккредитованный центр тестирования трудовых мигрантов на знание русского языка. На базе центра организованы языковые курсы. Тестирование проводится специалистами, чья квалификация и право на преподавание подтверждены Российским университетом дружбы народов».
Текст проекта приказа Минобрнауки России об утверждении федеральных государственных требований к определению уровня владения русским языком трудящихся мигрантов
|